Cando creei o blogue adquirín un compromiso, que era subir un pequeno corpus de transgresións da máxima de relación que fun recollendo nas clases de pragmáatica. (Nota para non-filólogos: as transgresións da máxima de relación prodúcense cando a continuación dunha intervención non ten relación temática coa primeira intervención ou non son relevantes para a continuación da conversa).
A verdade é que polo medio tamén van cousas non clasificábeis como transgresións, por non dicir cousas directamente inclasificábeis, pero bueno.
A verdade (e esta si que é a verdade)é que maioritariamente son deste último grupo, pero haberá que darlle un berniz filolóxico a este conxunto de pallas mentais.
Aproveito esta oportunidade para mandar un saúdo aos de pragmáatica, dos que supoño que poucos chegarán a entrar aquí (a verdade, calquera cousa que sexan máis de dous de pragmáatica visitando isto sorprenderíame bastante), e tamén para desculparme por adíantado con todos aqueles que se poidan sentir ofendidos ou mal retratados. Lonxe da miña intención facer risa de ninguén, senón con todo o mundo, e aínda máis lonxe que alguén me denuncie (por sorte, C non é CH).
Corpus de transgresións da máxima de relación e demáis ghaitadas:
1-MS: Ai, pero non fóra a ETA?
2-MM: foi moi sincero cando estaba de broma.
3-MM: se alguén estivese nun estado no que sentise a auga fervendo fría, sería posíbel.
4-MM: outra vez meteríamonos na cosa poética esa.
5-C: Ninguén pode comer toneladas de ameixas a non ser que sexa Modzilla
6-C: Só se podería medir cun cantómetro
7-C: João não é um touro porque não tem pel
8-C: As emocións pódense medir en centímetros?
9-C a MM: Eres un pouco Malgache.
10-C1: Caín ao chan!
C2: Oh, que horror!
11-C: Cuidado, que vou producir un LAT
12-C: Hai quen fala moi rápido (MM move a cabeza en sinal de asentimento... moi rápido)
13-C: Garfinkel, non Garfunkel.
14-C: E así se repite: chu-chu-chu, chu-chu-chu.
15-C: Un problema non é algo que te coma o coco e que teñas que ir ao psicólogo por iso.
16-C: Palabra fea, pero verdadeira.
17-C: Nos atacan, banzai! banzai!
18-C: Escribo como as moscas analfabetas.
19A-RP: Ola ven de Hello, en Latín. O vin nun diccionario.
19B-C: Howareyou-howareya, declinación do latín.
19C-C: Latín tardío, das 10 da noite.
19D-C: Todos os loros falan Latín.
20-MM: Saúdote é unha petición. C- (...) MM- Espera, seguro que hai trampa.
21-C: Din os lideres revolucionarios estudantís: "Hai folga!", e todos: "Si, Bwana"
22-J: Dirixir, en sentido de dirixir.
23-C: Eu pido un millón de euros: je-je.
24-C: Bautízote co nome de Fu-Man-Chu.
25-C: Salta por la ventana como Spiderman, o si no, te mato.
-Obviamente non é razonable.
-Ademáis, creo que só hai dous Spiderman en toda Filoloxía
-E son tías, son Spiderwoman. Ou Spiderwomen.
(Dúas semanas máis tarde): "Prefiro suspender Pragmáatica e ir ver Spiderman".
26-MM: Pero por que? Non o meteu na lavadora?
27-MM: E que non podo pensar así porque en literatura nos fan pensar doutra forma e fixarnos nos detalles máis insignificantes.
28-MM: Non sei explicarme. C: Xa, xa sei.
29-MM: Estoume contradicindo a min mesma.
30-MM: Estou pesada hoxe.
31-MM: Temos o placer de anunciarlle que temos un fillo.
32-MM: Pero... iso fanno moito os chinos, non? Bueno, non sei se o fan.
33-C: Xa, xa si, bueno, claro.
34-C: Non, non, non, xa, xa, xa, vamos ver, claro, si, mmmm, non sei, claro, vamos ver...
Bueno, creo que me faltan, pero non atopo máis apuntes, así que en principio vale así.
Taló!